تحصیلات
دوره های آموزشی
دوره آموزشی کارگاه فن ترجمه از فارسی به عربی و بالعکس
اردیبهشت 1395فن ترجمه از عربی به فارسی و بالعکس، مدرس آن آقای دکتر صالح زمانی جعفرى, از 18 اردیبهشت لغایت 29 خرداد95 (6 جلسه 2 ساعته)
مقالات و کتب منتشره
بینامتنی قرآنی در اشعار موسی حوامده
شهریور 1393مقاله همایشی
التناص القرانی فی اشعار جاسم الصحیح دیوان " أعشاش الملائکة نموذجا
شهریور 1393مقاله همایشی
مقایسه روش تدریس قواعد(صرف ونحو) رشته زبان وادبیات عربی مقطع کارشناسی دردانشگاه های دولتی وپیام نور
اردیبهشت 1394مقاله همایشی
بررسی نیازهای عربی آموزان ایرانی در آموزش زبان عربی برای اهداف پزشکی
اردیبهشت 1394مقاله همایشی
تأثیرپذیری اهلی شیرازی از قرآن کریم
شهریور 1394مقاله همایشی
تأثیرپذیری «محوی» کرد از اشعار فارسی وعربی سعدی شیرازی
بهمن 1394مقاله همایشی
التحلیل السیمیائی لقصیدة " الشهداء" للشاعر السعودی غازی القصیبی
بهمن 1395مقاله همایشی
بررسی و نقد منظومه کفایة المُعانی فی حروف المَعانی اثر علامه ملا عبدالله بیتوشی
مهر 1396مقاله همایشی
الإستشهاد بالقرآن الکریم فی منظومة «کفایة المعانی فی حروف المعانی» للبیتوشی
مهر 1396مقاله همایشی
ردپای هزار و یک شب در ادبیات داستان نویسی معاصر عربی( نمونه موردی رمان "رمل المایه" واسینی الأعرج)
شهریور 1396مقاله همایشی
أهمیة تعلیم القرآن الکریم فی تنمیة مهارة الإستماع اللغة العربیة و إقتراح برمجة قرآنیة للطلاب الإیران
آذر 1396مقاله علمی پژوهشی
توظیف القرآن الکریم فی تدریس اللغة العربیة للطلاب الإیرانیین الدارسین فی فرع اللغة العربیة و آدابها
مرداد 1396مقاله
ارزیابی آمادگی و توانایی دانشجویان رشته زبان وادبیات عربی در زمینه ورود به بازار کار مرتبط با این رش
خرداد 1394مقاله علمی پژوهشی
افتخارات
لوح تقدیر
آذر 1394دریافت لوح تقدیر از انجمن علمی دانشجویی رشته زبان عربی دانشگاه تربیت مدرس به پاس فعالیتهای پژوهشی
لوح تقدیر
فروردین 1396رتبه اول رشته آموزش زبان عربی دانشگاه تربیت مدرس مقطع کارشناسی ارشد ورودی1392
لوح تقدیر
بهمن 1390دانشجوی برتر رشته عربی مقطع کارشناسی عربی دانشگاه رازی ورودی 88
سوابق کاری
مترجم عربی تمام وقت
تیر 1395 - تاکنوناز تیر ماه سال 1395 تاکنون به صورت تمام وقت به عنوان مترجم عربی مشغول کار می باشم و قرار است که در آینده نزدیک بخش کردی شرکت هم راه اندازی شود و در زمینه ترجمه کردی هم انجام وظیفه نمایم ،همکاری من هنوز ادامه دارد
مترجم غیر حضوری کردی پروژه ای
دی 1395 - اردیبهشت 1396ترجمه سورس چند اپلیکیشن به کردی از جمله اپلیکیشن تاکسی اینترنتی (شبیه اسنپ) و اپلیکیشن نوبت دهی اینترنتی پزشکان و ...
مترجم کردی و عربی پروژه ای
مهر 1395 - تاکنونبه عنوان مترجم عربی و کردی ، علاوه بر ترجمه سورس وب سایت، نامه های کردی و عربی ارسالی به شرکت، مکاتبات شرکت با شرکت های عراقی، و... را در صورت داشتن وقت کافی، ترجمه می نمایم. این همکاری کم و بیش ادامه دارد
ترجمه و رصد کانال ماهواره ای پروژه ای
خرداد 1395 - تیر 1395رصد کانال ماهواره ای یمنی "المسیره "، بنده یک دوره ده روزه از کانال مذکور را رصد و ضمن ترجمه بخش های خبری و سیاسی و گفتگوهای مهم . ریز برنامه ها را در جدول اکسل وارد و کنداکتور آن ها را می نوشتم. به خاطر استخدام در شرکت زودل و زمان بر بودن این پروژه از ادامه همکاری در فازهای بعدی انصراف دادم.
مترجم پروژه ای
دی 1394 - اسفند 1395به صورت دورکاری و غیر حضوری ،علاوه بر ترجمه مطالب سایت ،در زمینه تبلیغات اینترنتی وتبلیغ در شبکه های مجازی و معرفی بیماران به آنان مشغول فعالیت بوده ام.
مترجم عربی پروژه ای
آذر 1394 - شهریور 1395به صورت دورکاری و پروژه ای متون چارت سازمانی و سایر متون این شرکت را به عربی ترجمه می نمودم . دوفاز اصلی آن را ترجمه کرده ام:فاز اول مشتمل بر72 صفحه و فاز دوم 106صفحه بوده است .
مترجم عربی و کردی تمام وقت
فروردین 1394 - خرداد 1395شرح وظایف من طی مدت همکاری با شرکت به شرح ذیل می باشد:
1- مدیرتیم ترجمه متشکل از4 نفر مترجم عربی و کردی.
2- هماهنگ کننده دفتر تهران با دفاتر عراق
3- ترجمه کاتالوگ ها وبروشورها وسه لتی های مکمل های دارویی خوراکی از فارسی به کردی و عربی
4- همکاری با بخش IT شرکت در زمینه ترجمه واژگان و اصطلاحات مربوط به طراحی سایتی به زبان عربی وکردی برای معرفی محصولات شرکت.
5- هماهنگ کننده تبلیغات اینترنتی و میدانی. به صورت قراردادن تبلیغ شرکت و شرکتهای دیگر در سایت های کردی و عربی.اضافه کردن و معرفی سایت شرکت ها به سایت های دیگر عربی و کردی. تشکیل گروه های تلگرامی و وایبری بدلیل در دست داشتن دیتابانک پزشکان، داروخانه ها و افراد عادی. ساپورت فیسبوک شرکت.
به علت تعطیلی دفاتر شرکت در عراق ، مجبور به قطع همکاری شدیم